نتایج سرویس ترجمه‌ی گوگل محاوره‌ای‌ تر می‌شود

سه‌شنبه ۹ تیر ۱۳۹۴ - ۱۲:۰۲
مطالعه 1 دقیقه
یکی از نقاط ضعف سرویس ترجمه‌ی گوگل، ارائه‌ی نتایجی است که معمولاً از لغات نامتعارف و رسمی در آن‌ها استفاده شده است. حال گوگل اعلام کرده که به کمک کاربران، این مشکل حل شده است.
تبلیغات

براساس اطلاعات ارائه شده توسط گوگل، سرویس ترجمه‌ی غول جستجو در مورد تشخیص مکالمات و متون محاوره‌ای نسبت به گذشته بهبود پیدا کرده است. در صورتی که بخواهیم بسیاری از عبارات محاوره‌ای را بصورت تحت الفظی ترجمه کنیم، معانی متفاوتی به دست خواهد آمد. برای مثال در صورتی که معادل عبارت Is everything alright را پیش‌تر در زبان هندی وارد می‌کردیم، یک ترجمه‌ی تحت الفظی که نادرست نیز بود، توسط سرویس ترجمه‌ی گوگل ارائه می‌شد؛ حال آنکه این مشکل رفع شده و می‌توان عبارت صحیح را دریافت کرد.

این مهم از طریق مشارکت افراد داوطلب ممکن شده است. این افراد با ترجمه‌ی عبارت‌های مختلف و مقایسه‌ی کیفیت ترجمه‌‌ی عبارت‌های وارد شده توسط کابران، این مشکل را حل کرده‌اند. گوگل اعلام کرده که کیفیت این بخش از سرویس ترجمه‌ی خود را روز به روز افزایش خواهد داد؛ بطوریکه در طول زمان سرویس ترجمه‌ هر زبان را بهتر از پیش فرا خواهد گرفت.

این موضوع در کنار قابلیت ترجمه‌ی آنی می‌تواند بسیار کاربردی‌تر باشد.

تبلیغات
داغ‌ترین مطالب روز

نظرات

تبلیغات