بر اساس مصوبه جدید فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه «سهمانه» به عنوان معادل فارسی برای اصطلاح رایج «شارژ ساختمان» تعیین شده است.
هزینههایی که صرف نگهداری فضاهای اشتراکی میشود—از جمله برق مشاعات، نظافت راهپلهها، سرویس آسانسور، نگهبانی، بازرسیهای فنی، بیمه و دیگر مخارج مشابه—در واقع سهمی است که هر یک از مالکان واحدها ملزم به پرداخت آن هستند. هرچند با توسعه آپارتماننشینی، کلمه «شارژ ساختمان» در ادبیات روزمره مردم جا افتاده و به دفعات تکرار میشود، اما اکنون معادلی فارسی برای آن ساخته شده است.
نسرین پرویزی، معاون گروه واژهگزینی فرهنگستان، در تشریح علت انتخاب این برابرنهاد توضیح داده است که چون افراد در واقع یک «سهم ماهانه» پرداخت میکنند، فرهنگستان با استفاده از پسوند «ـانه»، ترکیب «سهمانه» را برای جایگزینی شارژ ساختمان به تصویب رسانده است.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی اخیرا برای واژههای بیگانه دیگری هم معادل فارسی تصویب کرده است. برای مثال، «تصدانه» بهجای پیکسل، «کروچنده» بهجای کرانچی، «سنجاق» به جای «پین»، «پادپخش» بهجای پادکست، «بازفرست» بهجای فوروارد و... .