سرویس ترجمه فیسبوک با ۸۰۰ میلیون کاربر، روزانه ۲ میلیارد پیام متنی ترجمه می‌کند

سه‌شنبه ۴ خرداد ۱۳۹۵ - ۱۹:۰۰
مطالعه 5 دقیقه
فیسبوک در آخرین گزارش مالی خود اعلام کرد که تعداد کاربرانش در سراسر جهان به بیش از ۱.۶ میلیارد نفر رسیده است. برای برقراری ارتباط بین ۱.۶ میلیارد عضو این شبکه که از کشورها با زبان‌های متعددی گرد هم جمع شده‌اند، از این‌رو فیسبوک روزانه بیش از ۲ میلیارد پیام متنی را با اتکا به سیستم مبتنی بر یادگیری ماشین خود ترجمه می‌کند. با زومیت همراه باشید.
تبلیغات

یادگیری ماشین را باید ابزاری مهم برای کامل کردن ماموریت و هدف فیسبوک به منظور وصل کردن کاربرانش در اقصی نقاط جهان به یکدیگر خواند. این کمپانی در آخرین گزارش مالی خود که مربوط به سه ماهه‌ی اول سال جاری میلادی است به این موضوع اشاره کرده که تعداد کاربرانش به بیش از ۱.۶ میلیارد نفر افزایش یافته است. به طور حتم فعالیت این تعداد کاربر که از کشور‌های مختلف با زبان‌های متنوع کنار هم گرد آمده‌اند، توسعه‌ی سرویس‌های ترجمه را ضروری می‌کند. فیسبوک برای توسعه‌ی چنین سرویسی، از هوش مصنوعی و مفهوم یادگیری ماشین استفاده کرده است. براساس اطلاعات ارائه شده سرویس ترجمه‌ی فیسبوک روزانه بیش از ۲ میلیارد پیام متنی را ترجمه می‌کند. فیسبوک قادر است تا ۴۰ زبان مختلف را با ترکیب ترجمه‌ی ۱٫۸۰۰ زبان به یکدیگر ترجمه کند. منظور از ترکیب ۱٫۸۰۰ زبان، ترجمه‌ی زبان انگلیسی به فرانسه و انگلیسی به ایتالیایی است که دو ترکیب حساب می‌شوند. همچنین باید به این موضوع اشاره کرد که روزانه بیش از ۸۰۰ میلیون نفر از کاربران فیسبوک که قریب به نیمی از کاربران این سرویس را تشکیل می‌دهند، از سرویس ترجمه استفاده می‌کنند.

سرویس ترجمه‌ی فیسبوک مبتنی بر سیستم یادگیری ماشین این کمپانی است که بصورت مستقل توسط مهندسان فیسبوک توسعه یافته است. در سال ۲۰۱۱ میلادی، فیسبوک برای راه‌اندازی سرویس ترجمه به سراغ کمپانی مایکروسافت رفته و از سرویس ترجمه‌ی بینگ استفاده کرد، حال آنکه فیسبوک همزمان با این موضوع، سرویس ترجمه‌ی خود را نیز در دست توسعه داشت. در دسامبر ۲۰۱۵، فیسبوک بالاخره توسعه‌ی سیستم خود را نهایی کرد و از آن پس سرویس ترجمه‌ی خود را مورد استفاده قرار می‌دهد.

سرویس تر جمه فیسبوک

آلن پاکر، مدیر ارشد بخش فناوری‌های مرتبط با مهندسی زبان‌های فیسبوک، این موضوع را امروز در جریان کنفرانس EmTech Digital دانشگاه MIT اعلام کرد. این کنفرانس تمرکز ویژه‌ای روی فناوری‌های جدید توسعه یافته در حوزه‌ی هوش مصنوعی، یادگیری ماشین و روش‌های جدید پردازش اطلاعات دارد.

پاکر همچنین در جریان برگزاری این کنفرانس اعلام کرد که فیسبوک با تکمیل توسعه‌ی سرویس مبتنی بر هوش مصنوعی خود برای ترجمه، استفاده از سرویس ترجمه‌ی بینگ مایکروسافت را کنار گذاشته است.

توانایی‌های سیستم یادگیری ماشین فیسبوک فراتر از ترجمه‌ی متن است، بطوریکه این سیستم قادر است محتوای متن‌های وارد شده را درک کرده و همچنین محتوای تصاویر را نیز بفهمد. این موضوع می‌تواند پیشرفت بزرگی را در بهبود هر چه بیشتر فید خبری نمایش داده شده توسط فیسبوک ایجاد کند. فیسبوک قادر است برای مثال سوالاتی در خصوص بهترین هتل‌های موجود در پاریس را درک کرده و در میان افرادی که اخیرا سفری به پاریس داشته و در هتل اقامت کرده‌اند به فردی که سوال را پرسیده، معرفی کند. همچنین فیسبوک قادر است در صورت نیافتن نفری از دوستان فردی که سوال پرسیده، در جستجو میان پست‌های عمومی پرداخته و گزینه‌های مناسب را به کاربر نمایش دهد.

سال گذشته فیسبوک استارتاپ Wit.ai را که در زمینه‌ی درک زبان طبیعی انسان و تبدیل آن به متن فعالیت می‌کرد، مال خود کرد تا اینترفیس جدیدی را برای سرویس ترجمه‌ی خود در اختیار کاربران قرار دهد. گوگل و مایکروسافت نیز سرمایه‌گذاری عظیمی در حوزه‌ی سرویس‌های ترجمه‌ی مبتنی بر یادگیری ماشین متمرکز کرده‌‌اند.

سرویس ترجمه فیسبوک

پاکر در خصوص استفاده از سرویس ترجمه‌ی بینگ مایکروسافت در ابتدای کار این چنین اظهار نظر کرده است:

ما فناوری اختصاصی خود را برای سرویس ترجمه در اختیار نداشتیم، اما به این نتیجه رسیده بودیم که داشتن چنین سرویسی در کنار ارائه‌ی آن به کاربران ارزش بسیار زیادی دارد. در پی این موضوع با مایکروسافت قراردادی امضا کرده و از این سرویس استفاده کردیم، اما مشکلاتی در مسیر استفاده از بینگ وجود داشت که از جمله‌ی بزرگ‌ترین آن‌ها می‌‌توان به عدم توانایی سرویس بینگ برای درک و ترجمه‌ی متون غیررسمی و محاوره‌ای اشاره کرد.

فیسبوک با وجود مشکلاتی که در سرویس ترجمه‌ی بینگ وجود داشت، اقدامات برای توسعه‌ی سیستم ترجمه‌ی خود آغاز کرد، بطوریکه توانایی این سیستم جدید در ترجمه‌ی متون محاوره‌ای بسیار بیشتر از بینگ بود، از این‌رو دیگر نیاز به استفاده از سرویس بینگ وجود نداشت و از این‌رو فیسبوک سرویس مایکروسافت را کنار گذاشت.

همانطور که اشاره کردیم این سرویس هم اکنون قادر است ترکیبی از ۱۸۰۰ زبان مبدا و مقصد مختلف را به یکدیگر ترجمه کند. در حالت عادی کاربران زبان اصلی متن یک پست را مشاهده خواهند کرد، اما در صورت نیاز به ترجمه می‌توانند با کلیک روی See Translation به مشاهده‌ی متن ترجمه شده بپردازند.

سرویس ترجمه فیسبوک

براساس اطلاعات ارائه شده سایر سرویس‌های تحت تملک فیسبوک، نظیر اینستاگرام نیز درصدد استفاده از این سرویس در محصول خود هستند. فیسبوک هدف بزرگی چون اتصال بیش از پیش کاربران را در یک بستر آزاد و ساده در پیش گرفته است که از این‌رو زبان را می‌توان به عنوان مانعی در مسیر نزدیک شدن هر چه بیشتر کاربران، برشمرد.

به طور حتم استفاده از سرویس ترجمه می‌تواند جامعه‌ی دوستان یک کاربر را بیش از پیش افزایش داده و فرهنگ‌ها را بیش از پیش به یکدیگر نزدیک‌تر کند. هر اندازه که تعداد کاربران فیسبوک از اقصی نقاط جهان بیشتر شود، زمان سپری شده‌ی هر کاربر در این شبکه‌ی اجتماعی نیز افزایش خواهد یافت و در نهایت درآمد بیشتری عاید فیسبوک می‌شود.

هر روز شاهد افزایش اهمیت توسعه‌ی سیستم‌های مبتنی بر یادگیری ماشین هستیم. کمپانی‌هایی نظیر گوگل، مایکروسافت و فیسبوک به منظور ارائه‌ی محتوای اختصاصی‌تر به کاربرانشان و همچنین برداشتن موانع استفاده از سرویس‌های ارائه شده، توجه بیشتری را به توسعه‌ی سرویس‌های مبتنی بر هوش مصنوعی معطوف می‌کنند که در واقع وجه تمایز این کمپانی‌های آینده نگر با سایر شرکت‌هایی است که در این حوزه فعالیت می‌کنند.

تبلیغات
داغ‌ترین مطالب روز

نظرات

تبلیغات